|
|

Marketing international : Localiser sa stratégie

Publié le 14/05/2021

Il est nécessaire d’avoir une connaissance approfondie de la culture des pays avec lesquels vous travaillez/ ou vous vous êtes implantés car de nombreuses différences sociétales existent.

Dans cet article nous allons voir les différents types d’éléments à prendre en compte afin d’adapter au mieux sa stratégie marketing à l’international.

1. Maîtriser la langue pour s’adapter au marché

Maîtriser la langue pour s’adapter au marché

Afin de s’adapter au mieux à la langue étrangère il est primordial de connaître les codes linguistiques locaux. Je me rappelle avoir été agréablement surprise de voir qu’Auchan s’appellait Alcampo en Espagne. 

Non seulement le nom Alcampo sonne plus espagnol mais c’est aussi une traduction phonétique car « campo » se traduit par champ en français, « Al campo » = Au champs, simple et efficace ! 

Les jeux de mots, les slogans et les expressions doivent être compréhensibles et adaptés aux mœurs. Aussi, l’humour est à utiliser à bon escient. C’est pour cela qu’il est préférable de confier cette tâche à des traducteurs professionnels.

Chez notre entreprise de traduction, AbroadLink, nous travaillons avec des traducteurs natifs spécialisés dans le marketing publicitaire pour accompagner nos clients au mieux dans leur stratégie marketing à l’international.

2. Des couleurs et symboles différents suivant les pays

Des couleurs et symboles différents suivant les pays

Les couleurs et symboles ne sont également pas à négliger. Selon les pays, les couleurs n’ont pas la même signification, par exemple en Chine le blanc est associé au deuil alors que dans la plupart des sociétés occidentales, c’est le noir.

L’entreprise de livraison UPS a commis quelques erreurs en s’internationalisant en Europe.

Notamment en Allemagne, où l’uniforme marron des livreurs a été mal perçu car il rappelait les « chemises brunes », une organisation liée au régime Nazi.

3. Attention au choc des cultures

Attention au choc des cultures

Il faut aussi tenir compte des cultures et des traditions pour ne pas heurter une population et il serait d’ailleurs judicieux d’adapter vos stratégies promotionnelles au pays où vous êtes implantés. 

Par exemple les grandes marques H&M ou Galeries Lafayette à Dubaï proposent des promotions lors de la période de la fête de l’Aïd.

4. Ne pas toucher au sacré 

Ne pas toucher au sacré

 

Le respect de la religion du pays est aussi à prendre en considération. Prenons l’exemple de McDonalds qui a remplacé la viande de bœuf de ses burgers par de l’agneau à New Delhi car la vache est un animal vénéré en Inde.

L’environnement et les goûts spécifiques de chaque pays sont des éléments à considérer pour attirer une population ayant déjà des habitudes spécifiques.

On peut (encore une fois) prendre l'exemple McDonalds qui adapte ses sandwichs suivant la gastronomie de chaque pays, ainsi vous pouvez trouver le McBaguette en France ou le McKebab en Israël.

5. Une différence des conditions de vie est à analyser

Une différence des conditions de vie est à analyser

Le niveau de vie, de protection sociale et le pouvoir d’achat des consommateurs sont des éléments déterminants dans la fixation du prix d’un produit ou d’un service. 

Si on compare les systèmes de remboursement des frais et produits médicaux on se rend compte que tous les pays ne sont pas égaux.

Certains patients de certains pays devront par exemple payer plus cher pour une prothèse. Ainsi l’adaptation des prix est nécessaire.

6. Conclusion

Conclusion


Toutes ces facteurs auxquels il faut penser permettent de conquérir plus facilement les clients étrangers et de capter leur attention. 

Connaitre, comprendre et s’adapter aux clients sont donc des étapes cruciales pour se développer à l’international et elles vous permettent aussi de développer votre créativité ! 

Portrait de Sana Tayssir
Sana Tayssir

Assistante marketing et ventes chez AbroadLink Traductions. Sana Tayssir est actuellement en deuxième année de master Langue Culture Entreprise Anglais à l’Université Jean Moulin Lyon 3. Elle est également titulaire d’une licence de langue, littérature et civilisation Anglais.

Ajouter un commentaire