|
|

Nous nous rapprochons de nos clients locaux : d'AbroadLink à AL Traductions

La direction de marketing d'AbraodLinK a décidé d'adapter le nom de la marque au pays destinataire. À partir de cette année 2015, les visites sur le site web www.abroadlink.com seront automatiquement redirigées à https://altraducciones.com pour les clients hispanophones, à https://altraductions.com pour les clients français et à https://altranslations.com pour nos clients du Royaume-Uni et du reste du monde.

Il s'agit d'une nouvelle stratégie d'internationalisation de l'entreprise dont l'objectif est double :

Adaptation du nom au pays du client

L'entreprise continuera à utiliser la marque AbroadLinK, mais commencera aussi à utiliser les marques AL Traductions et AL Traducciones pour les clients français et espagnols. AbroadLink sera toujours utilisée pour les autres pays dans lesquels l'anglais et la langue de travail avec les clients.

Dans le cas des clients potentiels, nos nouvelles marques sont plus familières, plus proches, et sont donc plus faciles à retenir.

Stratégie SEO

Le second objectif de ce changement est l'amélioration du positionnement SEO du site web de l'entreprise.

Il s'agit d'une stratégie SEO à long terme, car, bien que l'entreprise espère améliorer le positionnement de toutes les recherches où apparaissent le mot traduction, le positionnement baissera à court terme, à cause de la perte d'ancienneté du domaine.

Portrait de José Gambín
José Gambín

José Gambín Asensio est diplômé en sciences biologiques à l’université de Valence et en traduction et interprétation à l’université de Grenade. Il a occupé diverses fonctions comme chef de projets, maquettiste ainsi que traducteur free-lance. Depuis 2002, il est l’un des fondateurs de AL Traductions et occupe actuellement le poste de Directeur des Ventes et du Marketing.

linkedin logo