|
|
507
507

Dernières publications

19/05/2025
RAPS Euro Convergence 2025
Infos AbroadLink
AbroadLink était présente à RAPS Euro Convergence 2025 , qui s'est tenu cette année dans la ville dynamique de Bruxelles du 13 au 16 mai 2025. En tant que prestataire confirmé de services professionnels de traduction et de localisation dans le secteur biosanitaire, cet événement a également été l'occasion d'entrer en contact avec des professionnels de la réglementation, d'explorer les tendances...
12/05/2025
Technologie linguistique
Dans le monde rapide de la diffusion de contenu mondial, l'intégration transparente entre votre système de gestion de la traduction (TMS) et les référentiels de contenu tels que CMS, PIM ou DAM pour centraliser le contenu n'est plus un luxe, mais un véritable besoin. Les connecteurs TMS en temps réel servent de lien vital, automatisant le flux de contenu entre les systèmes, réduisant les tâches...
05/05/2025
EU Commission Incident Report
Dispositifs médicaux
[TOC] Contexte Qu'est-ce que le formulaire MIR ? Le formulaire de rapport d'incident du fabricant (MIR) a été créé par la Commission européenne. C'est une manière standardisée pour les fabricants de notifier aux autorités compétentes concernées les incidents graves survenus en Europe. Pourquoi le formulaire MIR a-t-il été révisé ? Le formulaire MIR a été révisé pour tenir compte des exigences...
28/04/2025
Technologie linguistique
Donner une réponse brève, concise et directe : pour le marketing et les attentes du marché . Le terme « IA » se vend. Après le boom de l'IA générative dans les médias, les entreprises de traduction ne veulent pas sembler être laissées pour compte dans la vague technologique. Bien qu'à une époque, la « traduction automatique neuronale » (NMT) semblait à la pointe, aujourd'hui cette étiquette est...
21/04/2025
Technologie linguistique
À première vue, « traduction assistée par IA » et « IA de traduction » peuvent sembler similaires, et en pratique, de nombreuses entreprises utilisent les deux termes de manière interchangeable. Cependant, nous pouvons clarifier la distinction entre eux : [Table des matières] Traduction assistée par IA Fait référence au processus de traduction en s'appuyant sur des outils ou systèmes d'...
14/04/2025
Traduction
Dans ce blog, nous présentons une approche pour traduire les symboles trouvés dans la documentation des dispositifs médicaux, qu'il s'agisse des instructions d'utilisation, de l'étiquetage ou de l'emballage. Ces symboles sont généralement accompagnés de descriptions, qui doivent être traduites lorsque les dispositifs sont destinés à être commercialisés dans d'autres pays. [TOC] Qu'est-ce que la...
07/04/2025
traductrice-pro
Traduction
Dans un monde où la technologie peut traduire une phrase en un clin d'œil et où le bilinguisme est de plus en plus courant, il est tentant de supposer que toute personne parlant deux langues peut être traducteur. Cependant, la véritable traduction professionnelle est bien plus complexe et nuancée. Être traducteur professionnel ne se résume pas à parler deux langues ; c'est maîtriser l'art et la...
31/03/2025
traducteur-robot
Technologie linguistique
Dans un monde où la traduction devient de plus en plus essentielle pour les entreprises et les individus, les outils de Traduction Assistée par Ordinateur (TAO) jouent un rôle clé dans l'amélioration de la productivité et de la qualité du travail des traducteurs professionnels. Contrairement à la traduction automatique (appelée depuis l'apparition de ChatGPT, traduction avec IA), qui génère une...
24/03/2025
Traduction Défis
Traduction
La traduction est bien plus qu'un simple exercice de transposition linguistique. Non seulement elle doit s’adapter à un contexte, une discipline, un style, mais elle implique également de comprendre et de restituer des nuances culturelles, des concepts spécifiques et des expressions idiomatiques qui semblent parfois intraduisibles. Une difficulté récurrente est que certaines langues possèdent des...
17/03/2025
La médecine et l'éxactitude
Traduction
Dans le domaine de la médecine et des dispositifs médicaux, la traduction joue un rôle crucial. Une erreur, même minime, peut avoir des conséquences graves : mauvaise interprétation d'un diagnostic, administration incorrecte d'un traitement et la vie du patient peut-être en jeu. La sécurité des utilisateurs et des patients est primordiale et ne peut être négligée. L'exactitude des traductions est...