Bulletin d’information
TRADUCTIO

Édition Automne 2015
 
Informations | Travaux | Technologie | À l’international | Saviez-vous que...?        
 

 


Bienvenue

Nous commençons ce trimestre avec de grandes espérances, ayant été choisi comme l’un des fournisseurs qui réalisera les traductions de sujets généraux pour le Centre de traduction des organes de l’Union Européenne. Le trimestre qui commence sera également témoin de la mise en place de la version web du système de traduction collaborative que nous utilisions chez AL Traductions : MemoQ.

J’espère une nouvelle fois que les nouvelles que nous vous présentons dans ces bulletins retiennent votre attention.

Cordialement,

José Gambín

Directeur des ventes et du marketing.

 

 
 


Travaux 

AL Traductions va traduire vers le turc et l’arabe pour l’UE.

Durant le mois de juillet dernier, AL Traductions fut l’un des fournisseurs choisis par le Centre de traduction des organes de l’Union Européenne en répondant à un appel d’offres concernant la traduction vers le turc et l’arabe de thèmes généraux qui touchent les institutions de l’Union Européenne.

Plus d’informations sur

 
 
 


À l’international

Juillet 2015: record historique pour les exportations espagnoles

Au mois de juillet du troisième trimestre de cette année, les exportations de marchandises espagnoles ont vu se profiler une augmentation de 8,9% par rapport à l’année précédente, ce qui représente 23,507 milliards d’euros, un nouveau record historique mensuel des exportations, dépassant l’ancien record qui s’est également produit cette année (mars 2015: 23,218 milliard d’euros).

Plus d’informations sur
 

 
 
© 2015 AL Traductions - Tous droits réservés.
 
2018 AL Traductions - Tous droits réservés. AL Traductions est une marque déposée d’AbroadLink Translations, S.L. avec n° de CIF ESB18612895 et domiciliée à : Castellana Business Center C/Paseo de la Castellana 40, 8ème étage, 28046, Madrid, Espagne.
   

 

 


Informations

De HermesLink, S.L à Abroadlink Translations, S.L.

Le trimestre dernier, nous avons changé la dénomination sociale de notre entreprise. A partir de maintenant, vous pourrez observer que nos factures et commandes sont émises par AbroadLink Translations S.L. Nous sommes toujours la même entreprise, il s’agit seulement d’un changement de dénomination sociale.  

Plus d’informations sur
 

 
 
     
 

Technologie

Traduction collaborative en temps réel depuis une interface web comme MemoQ.

Grâce au programme TIC Cámaras, AL Traductions pourra financer l’acquisition de la version web du système de traduction assisté de MemoQ. Avec cette nouvelles capacité, la gestion de projets collaboratifs importants est simplifiée.

Plus d’informations sur
 

 
 
 


Saviez-vous que

... Le russe s’écrit en cyrillique

Le russe adopte pour son écriture l’alphabet cyrillique, inventé par un missionnaire de l’Empire byzantin durant le premier Empire bulgare. Il est basé sur l’alphabet grec et comporte des caractères glagolitiques (le plus vieil alphabet slave jamais connu).

Plus d’informations sur