Bulletin d’information
TRADUCTIO

Édition automne 2016
 
Informations | Travaux | Technologie | À l’international | Saviez-vous que...?        
 

 


Bienvenue

Il nous reste un mois jusqu’à la fin de l'automne mais nous avons la sensation qu’il vient de commencer. Nous partageons encore une fois ce trimestre, les informations les plus intéressantes concernant nos activités.

Ce bulletin va une nouvelle fois porter son attention sur le développement de la technologie en traduction automatique. Pour connaitre les différentes recherches sur ce passionnant sujet qui couple technologie et langage, nous avons assisté au Congrès sur la traduction automatique organisé par l’Université autonome de Barcelone. J’espère que ce sujet vous passionnera autant qu’il me passionne!

Cordialement,

José Gambín

Directeur des ventes et du marketing.

 

 
 


Travaux 

Texte exporté de SGC

Les systèmes de gestion de contenus de sites web (ou SGC) les plus évolués permettent l’exportation des contenus textuels pour la traduction et par la suite leur importation de manière automatique, une stratégie obligatoire au moment de parler de sites web comportant des centaines de milliers de mots.

Plus d’informations sur

 
 
 


À l’international

On ne parle pas dans les toilettes!

Les différences culturelles peuvent nous faire passer pour des personnes irrespectueuses envers les autres et dans le contexte des relations commerciales internationales peuvent nous rendre victimes de malentendus et nous faire perdre des clients potentiels.

Plus d’informations sur
 

 
 
© 2016 AL Traductions - Tous droits réservés.
 
2018 AL Traductions - Tous droits réservés. AL Traductions est une marque déposée d’AbroadLink Translations, S.L. avec n° de CIF ESB18612895 et domiciliée à : Castellana Business Center C/Paseo de la Castellana 40, 8ème étage, 28046, Madrid, Espagne.
   

 

 


Informations

Congrès de traduction automatique de l’UAB

AL Traductions a assisté au II Congrès international T3L: Tradumática, Technologies de la Traduction et Localisation ayant pour titre: « Les traductrices et la traduction automatique » organisé par la Faculté de traduction de l’Université autonome de Barcelone  

Plus d’informations sur
 

 
 
     
 

Technologie

KantanMT: traduction automatique à la carte

KantanMT est une solution de traduction automatique de la nouvelle ère qui rend la traduction automatique accessible aux entreprises de plus petite taille. Une alimentation du système avec des textes de domaines spécialisés et la confidentialité sont ses atouts majeurs.

Plus d’informations sur
 

 
 
 


Saviez-vous que... ?

... l’allemand se déclinait?

Nous rapportons tous, sans doute, ce que signifie décliner et le terme déclinaison au temps de nos études de latin dans l’enseignement secondaire . Pour les allemands, décliner n’est pas uniquement réservé aux heures de cours.

Plus d’informations sur