|
|

Traduction économique et financière

L'une des principales caractéristiques de la traduction économique et financière dans le monde de l'entreprise est sans doute son potentiel impact économique et la sensibilité des données traitées. Le respect de la confidentialité est donc un élément fondamental de ce type de projets de traduction. En ce sens, AL Traductions offre à ses clients la possibilité de réaliser toutes les communications à travers une plateforme en ligne utilisant un protocole sécurisé pour le cryptage des données.

Afin de déterminer une qualité de service recommandable pour la traduction d'un texte économique, financier ou comptable, nous évaluons, principalement, l'impact économique que les décisions prises sur la base du texte traduit peuvent avoir, ou l'exposition publique qu'aura finalement le document. Si ces indicateurs sont élevés, autrement dit, dans le cas d'un impact fort et une exposition importante, nous recommandons, au minimum, d'utiliser nos services Golden qui respectent la norme ISO-9001 et la norme de qualité des services de traduction EN-15038, et qui impliquent la traduction et la révision du texte. Dans ce type de documents, la révision représente une étape fondamentale dans le processus, et permet d'effectuer un contrôle de la qualité de la traduction qui demeure, somme toute, une activité humaine comportant un certain risque d'erreur.

Types de documents dans la traduction économique et financière

  • Comptes annuels
  • Rapports financiers
  • Rapports de notation
  • Comptes de résultat
  • Bilans financiers
  • Livres comptables
  • Factures
  • Programmes de formation en finances
  • Évaluation d'actifs
  • Brochures d'information sur des produits ou valeurs bancaires
  • Communiqués de presse de contenu financier
  • Articles de la presse financière
  • Manuels d'enseignement