|
|

Gestion d'entreprise

Gestion d'entreprise
Il m'est arrivé d'être confronté à la question d'un client potentiel qui voulait savoir pourquoi la traduction de l'espagnol vers l'anglais était plus chère que celle de l'espagnol vers le portugais. Vous travaillez sur la même chose depuis tellement d'années que vous perdez toute perspective. Je suppose que c'est ce qu'on appelle la « déformation professionnelle » .

Índice de contenidos

Index of contents

Index du contenu

Inhaltsverzeichnis

    Il est logique qu'une personne qui n'est pas familiarisée avec les...
    Gestion d'entreprise
    L'application de la TVA peut générer des scénarios confus. Les services de traduction peuvent être exonérés de la TVA selon le type de traduction que nous effectuons. En général, l'application de la législation fiscale au niveau européen peut susciter certains doutes. Payer pour un service de traduction au niveau privé ne sera pas la même chose que payer pour un service de traduction au niveau d'une entreprise , bien qu'il y ait des...
    Gestion d'entreprise
    On vous demande un certificat médical traduit avant un départ ou un futur employeur voudrait voir la traduction de votre CV le plus rapidement possible ? Commencez par respirer à fond : attaquez-vous au problème en conservant une attitude positive. C’est l’une des techniques antistress éprouvée. Appliquer les bonnes méthodes en fonction de la demande vous permettra d’obtenir cette traduction rapidement et en respectant tous les critères de...
    Gestion d'entreprise
    Votre nom d’entreprise ou votre marque a déjà fait l’objet d’un choix avisé de votre part. Du nom en langue originale dépend votre succès sur le marché local . Les clients vous identifient sous ce nom et reçoivent vos messages marketing sous cette appellation percutante. [TOC] Votre nom de marque représente ce que vous êtes, c’est votre carte de visite qu’il vous faut soigner comme il se doit. Qu’en est-il lorsque l’on veut s’étendre à de...
    Gestion d'entreprise
    En tant que PME, garantir une traduction de qualité optimale et indiscutable pour vos textes ou articles peut évoquer certaines questions pertinentes. Quels professionnels devriez-vous privilégier ? Comment préparer efficacement vos contenus ? Cet article vous apportera toutes les réponses nécessaires. [TOC] Une traduction souvent problématique pour les petites entreprises Internet est un outil précieux pour chaque entreprise, société ou...
    Gestion d'entreprise
    Pour traduire vos documents, il existe plusieurs services de traduction professionnels à Paris . Chaque agence de traduction possèdera une offre de service différente, des qualités différentes et des spécificités différentes . [TOC] Dans cet article, nous vous expliquons quelles sont les spécificités et qualités requises d’un bon service de traduction professionnel de documents, pour vous aider à faire un choix éclairé pour votre prochain projet...
    Gestion d'entreprise
    Procéder à des traductions de contenus est une étape nécessaire pour garantir une visibilité et accessibilité accrues de vos produits ou services sur les marchés internationaux. Egalement dans le cas où vous vous adressez à des communautés d'origine étrangère au sein de votre pays. Si plusieurs solutions s’offrent à vous pour assurer ce processus, les agences de traductions comme la nôtre se distinguent grâce à certaines caractéristiques non-...
    Gestion d'entreprise
    Pour choisir une agence de traduction médicale à Paris qui pourra répondre précisément à vos besoins , il faut tenir compte de certains critères correspondant aux spécificités inhérents à la traduction médicale. Voici les 5 principaux critères à prendre en considération pour choisir la meilleure agence pour votre projet. [TOC] Une agence de traduction médicale qui répond à vos besoins En premier lieu, le principal critère à prendre en compte est...
    Gestion d'entreprise
    Lorsque vous avez un contenu à traduire, plusieurs possibilités s’offrent à vous . Vous pouvez faire appel à un traducteur indépendant (freelance), choisir de le traduire vous-même à l’aide ou non de certains outils de traduction automatique, ou encore passer par une société de traduction . [TOC] Dans cet article, nous vous expliquons pourquoi dans la grande majorité des cas, passer par une société de traduction est la meilleure solution ...
    Gestion d'entreprise
    Rien qu’en 2016, 43% des entreprises françaises de 20 salariés et plus étaient présentes à l’international, selon le Baromètre CCI International d’OpinionWay. Parmi elles, un peu plus de la moitié ont mis en place des outils commerciaux, dont les plus utilisés sont les sites internet, les publicités et les documents marketing. [TOC] La communication commerciale a une importance stratégique décisive pour l’entreprise. Elle doit attirer,...