26
514
Dernières publications
L’intelligence artificielle transforme les processus de traduction dans les agences professionnelles. Contrairement à une simple traduction automatique via DeepL ou Google Translate, les agences utilisent des outils avancés de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur), intégrant des mémoires de traduction, des glossaires et des algorithmes neuronaux personnalisables. L'objectif est d'augmenter la...
La traduction est un métier de l’ombre : on ne la remarque presque jamais, mais sans elle, bonne chance pour comprendre la notice de votre machine à café ou profiter d’une série étrangère. Elle est partout : applis, séries, notices, menus… et pourtant, on l’oublie. Traduire n’est pas juste jongler avec des mots : c’est un savoir-faire, un art mené par des professionnels de l’ombre — les...
Dans un monde globalisé où la communication multilingue est cruciale, ChatGPT est devenu un outil puissant pour des traductions rapides et rentables. Bien que ses capacités soient impressionnantes, en particulier lorsqu'il s'agit des modèles les plus récents, les traductions prêtes à l'emploi ne répondent pas toujours aux normes professionnelles , en particulier lorsqu'il s'agit de contenus...
aiHubLink , l'application web interne d'AbroadLink qui intègre de manière transparente les Large Language Models (LLMs) dans la gestion des projets de traduction. En couplant les capacités avancées d'IA avec des systèmes de gestion de projet de pointe, aiHubLink nous permet, en tant que prestataire de services de traduction, d'atteindre des niveaux de qualité, d’efficacité et d’adaptabilité sans...
Dans le monde rapide de la diffusion de contenu mondial, l'intégration transparente entre votre système de gestion de la traduction (TMS) et les référentiels de contenu tels que CMS, PIM ou DAM pour centraliser le contenu n'est plus un luxe, mais un véritable besoin. Les connecteurs TMS en temps réel servent de lien vital, automatisant le flux de contenu entre les systèmes, réduisant les tâches...
Donner une réponse brève, concise et directe : pour le marketing et les attentes du marché . Le terme « IA » se vend. Après le boom de l'IA générative dans les médias, les entreprises de traduction ne veulent pas sembler être laissées pour compte dans la vague technologique. Bien qu'à une époque, la « traduction automatique neuronale » (NMT) semblait à la pointe, aujourd'hui cette étiquette est...
À première vue, « traduction assistée par IA » et « IA de traduction » peuvent sembler similaires, et en pratique, de nombreuses entreprises utilisent les deux termes de manière interchangeable. Cependant, nous pouvons clarifier la distinction entre eux : [Table des matières] Traduction assistée par IA Fait référence au processus de traduction en s'appuyant sur des outils ou systèmes d'...
Dans un monde où la traduction devient de plus en plus essentielle pour les entreprises et les individus, les outils de Traduction Assistée par Ordinateur (TAO) jouent un rôle clé dans l'amélioration de la productivité et de la qualité du travail des traducteurs professionnels. Contrairement à la traduction automatique (appelée depuis l'apparition de ChatGPT, traduction avec IA), qui génère une...
Derrière une bonne segmentation du texte se cachent de nombreux aspects qui font la différence entre une bonne et une mauvaise gestion de projets. Parmi ceux-ci, je soulignerais : le budget, la gestion des mémoires de traduction et la qualité de la traduction. Nous aborderons dans cet article certains de ces sujets, allant des aspects les plus généraux de la segmentation à d'autres plus concrets...
Chez AbroadLink Traductions , nous repoussons constamment les limites de la technologie pour offrir les solutions linguistiques les plus avancées. Nous avons développé une application web intégrée à XTRF , un système de gestion de traduction de premier plan, qui se connecte via API aux modèles d'OpenAI (GPT-3.5, GPT-4 et GPT-4o mini) pour la traduction automatique, également appelée traduction...