Logiciels de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur), de quoi s'agit-il ?

Dans un monde où la traduction devient de plus en plus essentielle pour les entreprises et les individus, les outils de Traduction Assistée par Ordinateur (TAO) jouent un rôle clé dans l'amélioration de la productivité et de la qualité du travail des traducteurs professionnels.
Contrairement à la traduction automatique (appelée depuis l'apparition de ChatGPT, traduction avec IA), qui génère une traduction brute, les programmes TAO permettent aux traducteurs humains de travailler plus efficacement grâce à des mémoires de traduction, des bases de données terminologiques et d'autres fonctionnalités avancées.
Mais quels sont les meilleurs logiciels TAO disponibles en 2025 ? Voici notre sélection des outils les plus efficaces.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
Qu'est-ce qu'un outil TAO ?
Un outil TAO (Traduction Assistée par Ordinateur), appelé en anglais CAT tool (Computer-Assisted Translation tool), est un programme informatique conçu pour aider les traducteurs dans leur travail, notamment pour améliorer la rentabilité et la qualité, et en plus le rendre plus agréable et cohérent.
Il ne s'agit pas de traduction automatique comme celle de Google Translate, DeepL ou ChatGPT, mais d'un outil qui assiste le traducteur en proposant des suggestions basées sur des traductions réalisées auparavant par lui‑même ou d'autres traducteurs. Cette aide technique est précieuse et permet de gagner un temps considérable, notamment pour des travaux volumineux dans des domaines techniques.
Les fonctionnalités principales d'un outil TAO incluent :
- Mémoire de traduction (MT) : stocke les segments de texte déjà traduits pour les réutiliser ou effectuer des recherches de termes.
- Base de données terminologique : permet d'assurer la cohérence des termes inclus dans un glossaire.
- Segmentation du texte : divise un texte en segments (phrases, paragraphes) pour faciliter la traduction.
- Alignement de texte : établit la correspondance entre textes source et cible pour créer une mémoire de traduction.
- Support de divers formats : permet de traduire des fichiers Word, Excel, HTML, XML, etc., en préservant le format.
- Correcteur orthographique : comme dans les outils de traitement de texte, l'outil TAO détecte et signale les erreurs possibles et les fautes de frappe.
Il existe sur le marché un grand nombre d'outils TAO...
Il existe sur le marché un grand nombre d'outils TAO... Certains sont dédiés à un usage public tandis que d'autres, plus sophistiqués, sont destinés aux professionnels de la traduction. Tout dépend du besoin et de l'utilisation. Quelques exemples sont :
Ces outils sont largement utilisés dans l'industrie de la traduction pour améliorer la productivité et la cohérence des traductions. Chacun répond à des besoins différents et tous ont leurs avantages et inconvénients.
En tant qu'agence de traduction, AbroadLink utilise les deux poids lourds du marché : Trados et MemoQ. Ces outils payants sont destinés aux professionnels des services linguistiques et disposent de fonctionnalités avancées. Leur puissance et leur performance les rendent indispensables pour la réalisation de grands projets de traduction.
Différence avec l'IA
Grâxe à l'arrivée de ChatGPT et à l'accès à l'intelligence artificielle, le grand public a découvert la puissance des outils de traduction avec IA, qui offrent des résultats assez satisfaisants (qu'il s'agisse de traduction automatique neuronale ou générative). Nous pouvons donc parler aussi bien de ChatGPT que d'outils comme Google Translate ou DeepL.
Quelle est la différence entre les outils TAO et la traduction avec IA ?
Comme leurs nom l'indique, les outils TAO sont des outils qui aident le traducteur par des suggestions ou des consultations à partir d'une base de données alimentée par des traductions humaines, tandis que la traduction avec IA est une traduction 100 % automatique sans intervention humaine.
Fondamentalement, la différence réside dans le fait que les outils TAO se basent sur un système de mémoire de traduction et savent reconnaître des segments déjà traduits avec intervention humaine, tandis que la traduction avec IA base son résultat sur un calcul de probabilité basé sur un grand nombre de phrases de manière totalement automatique.
En fait, l'une des fonctions des outils TAO est de s'intégrer avec des systèmes de traduction avec IA, tels que ChatGPT, DeepL ou Google Translate, ainsi que beaucoup d'autres systèmes moins connus du grand public. Nous pouvons donc dire qu'il s'agit de technologies complémentaires qui ne se font pas concurrence.
Conclusion
La technologie IA est utilisée depuis de nombreuses années dans le domaine de la traduction. Les premiers outils de TAO remontent aux années 1980-1990 et bien que rudimentaires, ils s'appuyaient déjà sur l'assistance d'un ordinateur. En évolution permanente, ces technologies apportent toujours de nouvelles solutions basées sur des approches différentes, et qui sont souvent complémentaires. Un bon fournisseur de services linguistiques saura les combiner de la meilleure manière pour fournir la meilleure qualité de traduction possible.
Ces articles pourraient vous intéresser :

Issu d’une formation en Marketing et Commerce International, Alex a toujours exprimé un attrait pour les langues et intérêt pour les différentes cultures. Originaire de Bretagne en France, il a vécu en Irlande et au Mexique avant de repasser un temps par la France puis s’établir définitivement en Espagne.
Ajouter un commentaire