AbroadLink intègre memoQ dans son système de gestion pour un suivi en temps réel des projets
En décembre 2023, AbroadLink s’est procuré la licence pour l'intégration de memoQ TMS avec XTRF, le système de gestion utilisé par l’entreprise. XTRF est actuellement le système de gestion des entreprises de traduction le plus sophistiqué et qui connaît la croissance la plus rapide de ces dernières années. À partir de 2024, AbroadLink intégrera à la fois SDL Studio et memoQ TMS.
La combinaison des deux technologies offrira à AbroadLink une plus grande flexibilité, lui permettant d'allouer différentes technologies en fonction des besoins spécifiques de ses clients et de tirer parti des caractéristiques qui rendent chacun de ces outils de TAO unique.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
Projets de traduction en ligne et en collaboration
Pour répondre aux besoins des clients dont les projets sont de grande envergure et doivent être menés à bien rapidement, les traducteurs ont la possibilité de partager en temps réel la mémoire de traduction qu'ils alimentent tous avec leurs traductions. Cela permet non seulement de maintenir la cohérence, mais aussi de réduire les délais d'exécution.
AbroadLink s’est munie du serveur MemoQ en 2013 afin de pouvoir satisfaire ses clients sur ce type de projet. Le fait qu'il s'agisse d'une technologie connue a été l'un des critères pour choisir memoQ comme outil de gestion collaborative de projets intégré au système de gestion de traduction XTRF.
Du bureau au web
L'idée et les premières solutions qui sont basées sur une interface web sur laquelle travaillent les traducteurs ont plus de 20 ans, comme l'illustre notre directeur marketing, Josh Gambín, dans son article"Evolution of cloud-based translation memory" publié en 2014 par le magazine américain Multilingual.
Des entreprises de technologies linguistiques telles que XTM ou Memsource sont nées avec cette vocation et la dernière tendance du secteur est de suivre cette voie, où les traducteurs accèdent à un site web pour effectuer leurs traductions. Ainsi, RWS, propriétaire du logiciel leader sur le marché, se concentre sur ce secteur d'activité et memoQ, pour sa part, a considérablement amélioré cette solution.
La mise en œuvre de ce modèle présente de nombreux avantages. Pour n'en citer que quelques-uns : 1) les entreprises technologiques sécurisent un modèle d'abonnement et gardent un système unique sous leur contrôle, 2) les entreprises de traduction et les agences ont plus de contrôle sur les projets et peuvent travailler avec une technologie unique avec des flux de travail plus efficaces, et 3) les traducteurs ne doivent pas nécessairement acheter une licence coûteuse avec différentes mises à jour et peuvent travailler à partir de n'importe quel navigateur.
Le monde hyperconnecté
Il y a vingt ans, il n'était pas commun ni opérationnel de travailler avec ce modèle basé sur l'informatique en cloud, malgré ses nombreux avantages, car les connexions étaient généralement trop lentes pour permettre un travail fluide et stable.
Aujourd'hui, nous vivons connectés à Internet, ce qui rend possible et logique l'adaptation de cette technologie. C'est pourquoi nous pensons que le moment est bien choisi pour intégrer cette technologie au sein d’AbroadLink, qui deviendra de plus en plus courante dans les années à venir et qui offre de grands avantages à tous les acteurs concernés : entreprises technologiques, fournisseurs de traduction, clients et traducteurs indépendants.
À mesure qu'il devient opérationnel et que la résistance habituelle aux changements de modèle et de flux de travail s'estompe, l'objectif d'AbroadLink est d'augmenter les flux de travail entièrement basés sur le cloud. Chez AbroadLink, nous sommes convaincus que cette technologie deviendra un jour le modèle standard et qu'il s'agit d'un avantage concurrentiel que nous pouvons offrir à nos clients.
MemoQ TMS : la meilleure solution selon AbroadLink
Le choix de memoQ TMS est une décision stratégique. Toutes les solutions actuelles, telles que XTM, RWS Cloud ou Phrase, se situent à un niveau similaire et peuvent offrir d'autres avantages particuliers. Cependant, dans l'ensemble, memoQ TMS présente un certain nombre de caractéristiques qui en font une solution unique et plus compétitive.
MemoQ est la seule entreprise à ne pas être soumise à la décision d'investisseurs dont le capital n'a rien à voir avec la traduction, tout en étant une entreprise solide et rentable avec un bon historique commercial. MemoQ est la seule entreprise à proposer la solution cloud que le client peut installer sur les serveurs de son choix, toutes les autres solutions impliquent de se connecter exclusivement à leur serveur. Bien que toutes les solutions impliquent un investissement technologique important, nous trouvons que MemoQ est celle qui en donne plus pour moins. MemoQ est la seule solution à ce jour qui s'intègre à la nouvelle interface de XTRF, Smart Projects, l'amélioration majeure de ce logiciel de gestion pour l'avenir.
Ces articles pourraient vous intéresser :
Josh Gambin est diplômé en sciences biologiques à l’université de Valence et en traduction et interprétation à l’université de Grenade. Il a occupé diverses fonctions comme chef de projets, maquettiste ainsi que traducteur free-lance. Depuis 2002, il est l’un des fondateurs de AbroadLink et occupe actuellement le poste de Directeur des Ventes et du Marketing.
Ajouter un commentaire