Retour sur l’année 2025 d’AbroadLink

En 2025, AbroadLink a confirmé sa solidité en tant qu’entreprise de traduction spécialisée dans le secteur médical et MedTech en Europe.
Dans un contexte marqué par l’explosion des outils d’IA de traduction accessibles au grand public, nous avons non seulement préservé notre position, mais aussi augmenté notre chiffre d’affaires. Cette progression montre qu’au-delà de la technologie, la valeur ajoutée humaine, l’expertise et la qualité restent décisives pour les clients.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
- Pourquoi l’année 2025 d’AbroadLink est-elle de bon augure pour 2026 ?
- Comment notre chiffre d’affaires 2025 confirme-t-il la solidité d’AbroadLink ?
- Pourquoi notre présence aux événements MedTech renforce-t-elle notre expertise en traductions médicales ?
- Nous commençons 2026 avec une nouvelle recrue
- Que retenir de 2025 ?
Pourquoi l’année 2025 d’AbroadLink est-elle de bon augure pour 2026 ?
L’année s’est achevée avec un projet stratégique de plus de 100 000 €, démontrant la confiance de nos clients pour des contenus sensibles où la précision linguistique et la conformité réglementaire sont essentielles.
Parallèlement, notre présence sur les principaux événements MedTech européens nous a permis de renforcer notre rôle de partenaire expert en traductions médicales. Enfin, 2026 démarre sous le signe du renouveau interne avec l’arrivée d’Andrea, en charge de la gestion administrative, pour soutenir notre croissance et améliorer encore notre qualité de service.
Comment notre chiffre d’affaires 2025 confirme-t-il la solidité d’AbroadLink ?
En 2025, l’IA de traduction est devenue omniprésente, avec des outils grand public toujours plus performants et accessibles. On aurait pu craindre une baisse d’activité pour une entreprise de traduction comme AbroadLink.
Dans les faits, nous avons observé l’inverse :
- Une augmentation du chiffre d’affaires,
- Des projets plus techniques,
- Des besoins accrus en révision experte de traductions générées par IA.
Beaucoup de nos clients du secteur MedTech en France, en Allemagne, en Espagne ou en Suisse ont rapidement constaté que, pour leurs documents réglementaires, notices de dispositifs médicaux ou contenus qualité, l’IA seule ne suffisait pas.
Pourquoi nos clients continuent-ils de privilégier l’expertise humaine ?
Nos clients doivent protéger leur image, leur crédibilité et la qualité de leur communication sur tous leurs marchés. Une erreur de traduction peut entraîner :
- Une atteinte à l’image de marque,
- Une localisation approximative qui ne tient pas compte des spécificités culturelles et linguistiques,
- Des erreurs grossières qui nuisent à la crédibilité du contenu et de l’entreprise.
C’est précisément ici que l’expertise d’une entreprise de traduction spécialisée fait la différence : terminologie validée, adaptation au contexte local, cohérence multilingue et processus qualité structurés.
En quoi le projet de plus de 100 000 € illustre-t-il cette confiance ?
Nous avons clôturé l’année 2025 avec un projet de plus de 100 000 € dans un délai record, impliquant plusieurs langues européennes et une forte composante réglementaire.
Ce projet illustre :
- La confiance d’un acteur majeur du secteur MedTech,
- Notre capacité à gérer des volumes élevés en plusieurs langues,
- La coordination de spécialistes en traductions médicales et de chefs de projets expérimentés,
- L’importance de la qualité, de la traçabilité et du respect des délais.
Ce type de projet confirme que, lorsque les enjeux sont élevés, les entreprises se tournent vers un partenaire de confiance plutôt que vers des solutions « tout IA ». Et heureusement.
Pourquoi notre présence aux événements MedTech renforce-t-elle notre expertise en traductions médicales ?
En quoi les événements MedTech sont-ils stratégiques pour une entreprise de traduction ?
Pour rester leader dans les traductions médicales, il ne suffit pas de maîtriser les langues. Il faut suivre de près :
- L’évolution des réglementations (MDR, IVDR, FDA, UKCA, etc.),
- Les tendances du marché MedTech,
- Les attentes des responsables RA/QA, affaires cliniques, marketing et des PRRC,
- Les innovations produits et technologiques.
C’est pourquoi notre équipe a été présente en 2025 sur plusieurs événements clés du secteur.
Quels événements MedTech ont marqué notre année 2025 ?
En 2025, AbroadLink a participé à certains des meilleurs événements MedTech en Europe :
- MedInTechs 2025 – 10 &11 Mars 2025, Paris (France)
- RAPS Euro Convergence – 13 – 16 Mai 2025, Bruxelles (Belgique)
- Start-up innovantes – 17 Juin 2025, Paris (France)
- La Rentrée du DM – 7 & 8 Octobre 2025, Besançon, (France)
- TEAM-PRRC Summit – 23 & 24 Octobre 2025, Rome (Italie)
- MEDICA – 17 -20 Novembre 2025, Düsseldorf (Allemagne)
Comment ces événements confirment-ils notre leadership en traductions médicales ?
Notre présence régulière sur ces salons et conférences renforce notre position de :
- Partenaire expert pour les traductions médicales et MedTech,
- Interlocuteur qui comprend le contexte réglementaire autant que la dimension linguistique,
- Entreprise de traduction capable de dialoguer avec les équipes RA/QA, cliniques et marketing.
Ce positionnement nous permet de proposer non seulement des traductions, mais aussi des conseils pratiques sur l’organisation des flux multilingues et la gestion terminologique.
Où nous retrouver en 2026 ?
Nous confirmerons au fur et à mesure notre présence sur les différents évènements. Pour ne rien râter de l’actualité d’AbroadLink, suivez-nous sur LinkedIn.
Nous commençons 2026 avec une nouvelle recrue
Pourquoi renforcer notre équipe administrative en 2026 ?
La croissance de notre activité et l’augmentation du nombre de projets nécessitent une organisation interne encore plus structurée. Pour continuer à offrir un service fluide et réactif, il était essentiel de renforcer notre support administratif.
C’est dans ce contexte qu’Andrea a rejoint AbroadLink en ce début d’année 2026.
Que retenir de 2025 ?
L’année 2025 a été marquée par :
- Une croissance du chiffre d’affaires malgré la concurrence de l’IA de traduction,
- Notre capacité éprouvée à répondre rapidement aux besoins de nos clients,
- Une forte présence sur les événements MedTech incontournables en Europe,
- Le renforcement de notre équipe avec l’arrivée d’Andrea.
Ces articles pourraient vous intéresser :
Issu d’une formation en Marketing et Commerce International, Alex a toujours exprimé un attrait pour les langues et intérêt pour les différentes cultures. Originaire de Bretagne en France, il a vécu en Irlande et au Mexique avant de repasser un temps par la France puis s’établir définitivement en Espagne. Il est Chief Growth Officer au sein d'AbroadLink.


Ajouter un commentaire