|
|
26
514

Dernières publications

08/03/2018
Technologie linguistique
Le CES, International Consumer Electronics Show , a fermé ses portes à Las Vegas il y a quelques semaines. Plus de 3900 exposants ont présenté, lors de la plus grande foire technologique de l’année, les tendances mondiales dans le domaine de l’innovation. Le développement de l’intelligence artificielle dans le domaine des langues et de la wearable technologie a particulièrement attiré notre...
14/01/2018
Technologie linguistique
Dans la plupart des cas, les sites web sont gérés par des Systèmes de Gestion de Contenu (CMS en anglais). Il existe des CMS comme Magento , qui ont la particularité d’exporter le texte que l’on doit traduire et une partie du code HTML. [TOC] Un des défis techniques, lorsque l’on doit traduire une page web , reste la gestion des codes HTML. De manière générale, les webs peuvent être conçues et...
28/12/2017
Technologie linguistique
Les avancées de l’intelligence artificielle et leur application dans le champ de la traduction automatique n’arrêtent pas de nous surprendre. Même si nous avons plus l’habitude de nous focaliser sur les erreurs commises par les traducteurs automatiques, il faut avouer que les résultats qu’ils obtiennent sont chaque fois meilleurs. Au départ, les logiciels utilisés se contentaient de remplacer un...
28/11/2017
Technologie linguistique
Traduction automatique ou traduction assistée La traduction automatique renvoie à la traduction effectuée intégralement par un outil informatique, le plus réputé étant Google Traduction. Le service de traduction assistée quant à lui, correspond à une traduction faite par un traducteur humain, accompagné par un logiciel lui permettant de créer une base de données et de faciliter la gestion du...
01/01/2003
Technologie linguistique
Le contenu de cet article est tiré d'une conférence que l'auteur a donnée devant les membres du New York Circle of Translators le 22 octobre 2002. Une partie de cet article est également parue dans le numéro de décembre du Gotham Translator, le bulletin d'information du NYCT. Localisation : « Personnaliser un logiciel pour un pays particulier. Cela inclut la traduction des menus et des messages...
01/01/2003
Technologie linguistique
Le besoin de technologie de traduction Les avancées dans la technologie de l'information (TI) se sont combinées avec les exigences modernes de communication pour favoriser l'automatisation de la traduction. L'histoire de la relation entre la technologie et la traduction remonte aux débuts de la guerre froide, car dans les années 1950, la concurrence entre les États-Unis et l'Union soviétique...