|
|
507
507

Dernières publications

11/04/2022
Traduction
La pratique de la traduction remonte à l'origine même du langage humain . De manière plus générale, presque tout dans ce monde est une traduction de quelque chose ; comme le dit Derrida, le célèbre philosophe français, même l'œuvre authentique d'un écrivain est une traduction de ses propres pensées lui traversant l'esprit. La traduction fait partie intégrante de la vie de chacun. Cela étant,...
01/04/2022
Traduction
Il est évident que nous sommes de plus en plus nombreux à surfer sur le cyberespace. C'est pour cette raison qu'il est indispensable de traduire en plusieurs langues les multiples pages web qui y circulent, que ce soit parce que vous consultez des pages dans une autre langue par manque d'informations dans votre propre langue, ou tout simplement car vous souhaitez dynamiser votre activité en...
02/03/2022
Interprétation
Si vous êtes arrivé(e) jusqu’ici, c'est que vous avez pris la bonne décision et que vous souhaitez obtenir votre devis d'interprétation pour organiser vos événements multilingues à l’aide de nos services d'interprétation de conférence et d' interprétation à distance . Comme vous le savez certainement, chaque événement est différent. C'est pourquoi chez l' agence de traduction AbroadLink, nous...
22/02/2022
Infos AbroadLink
Tout salon international est synonyme de rencontre culturelle, mais celui-ci atteint son apogée au Gulfood : le salon multiculturel par excellence rassemblant des passionnés des cinq continents avec un équilibre que l'on ne retrouve pas forcément dans les salons asiatiques, américains ou européens. De toute évidence, le secteur agroalimentaire est au cœur de nos besoins et nous sommes tous...
08/12/2021
Traduction
Lorsque l’on parle de fiche technique , il s'agit d’un document décrivant les principales caractéristiques , la composition et les applications d'un produit déterminé, fournissant des informations détaillées sur certains aspects du produit. Dans un monde aussi internationalisé, la traduction de fiches techniques est essentielle d'un point de vue commercial : il n'est pas possible de vendre si le...
01/12/2021
Traduction
Avec la mondialisation, de plus en plus de sociétés pharmaceutiques ont commencé à étendre leur présence internationale. L'un des principaux obstacles dans ce cas est la barrière de la langue . Compte tenu de la fonction informative des notices, il est essentiel qu'elles soient traduites dans la langue officielle du pays où elles sont commercialisées. Les notices sont des documents techniques qui...
26/11/2021
Infos AbroadLink
Alors que le salon s’était déroulé uniquement en ligne en 2020, les attentes étaient fortes, et 3141 entreprises déterminées ont défié les restrictions sanitaires et les incertitudes du moment pour assister au plus grand salon international du secteur des technologies médicales en Europe. AbroadLink tenait à être présente pour voir de près les innovations du secteur et saluer de nombreuses...
24/11/2021
Traduction
D'un point de vue commercial, la traduction de modes d'emplois est un must pour répondre aux attentes des clients. Il va de soi que si un consommateur ne comprend pas le fonctionnement d'un produit, il décidera de ne pas l'acheter. L'absence de traduction du mode d'emploi d'un produit dans la langue locale dans laquelle le produit est commercialisé peut susciter la méfiance, voire nuire à l'image...
17/11/2021
Traduction
La traduction technique de documents spécialisés consiste à traduire des documents techniques . C'est-à-dire les documents liés à la science, à l'ingénierie, à l'industrie et à la technologie. De ce fait, on pourrait considérer que la traduction technique fait partie de la traduction scientifique, qui englobe toutes les sciences et comprend donc aussi la traduction technique. C'est pour cela qu’...
10/11/2021
Traduction
Si vous recherchez des traductions informatiques , c'est que vous avez développé avec succès un programme, une application ou une plateforme que vous allez distribuer dans différents pays. Dans le domaine de l'informatique, on crée une grande variété de documents qui nécessitent une traduction : messages à l'écran, informations sur le programme et la plateforme sur le site web de l'entreprise,...