|
|
177
177

Dernières publications

03/07/2019
Gestion d'entreprise
[TOC] 1. La norme ISO 13485 pour les dispositifs médicaux La norme ISO 13485 est un système de management de la qualité des dispositifs médicaux. Le terme « dispositif médical » est un terme spécialisé qui acquiert sa propre signification dans la norme. Un dispositif médica l est tout instrument, appareil, dispositif, machine, équipement, réactif à usage in vitro , logiciel, programme...
29/05/2019
Mise en page
Bien qu’il existe encore des départements marketing qui envoient des documents Word en vue de traduire des fichiers créés avec InDesign , un grand nombre d'entre eux savent déjà qu’ils peuvent envoyer directement les fichiers InDesign. Aujourd'hui, les logiciels de traduction assistée (TAO) utilisés par les traducteurs professionnels et les agences de traduction sont capables de filtrer le...
20/05/2019
Technologie linguistique
Hier, en changeant de chaîne de radio pour fuir la publicité, je suis tombé sur un programme de Radio France Internationale où ils argumentaient que nous vivons dans un monde de changement constant et rapide, où rien n'est stable et où les choses arrivent pour ensuite s'en aller. Cette réflexion était faite sur la musique, mais elle est directement transposable à de nombreux domaines...
10/05/2019
Infos AbroadLink
Notre système de qualité basé sur la norme ISO 9001 a eu cinq ans au mois de novembre dernier ; c'est donc un bon moment pour continuer à avancer vers une gestion de la qualité et un audit des procédés les plus profonds. Depuis la fin de l'année dernière, notre manuel de qualité contient les procédures qui nous ont permis de passer les audits des certifications des normes ISO 13485 et ISO 17100...
20/04/2019
Commerce international
Une stratégie efficace de SEO (optimisation des moteurs de recherche, selon ses sigles en anglais) ou, ce qui est aussi connu comme positionnement organique, est composée de nombreux éléments. Le plus significatif de ces éléments est le contenu de votre site web. Un contenu de qualité, en constante évolution, et vos mots-clés sont les parties indispensables pour réussir à apparaître sur la...
10/01/2019
Gestion de projects
Un projet multilingue constitue toujours un défi de coordination, implique de travailler sur différentes franges horaires et avec des traducteurs de cultures différentes. L'ambitieux objectif de MyKronoz de devenir une référence mondiale dans la fabrication de montres intelligentes a amené le fabricant suisse à créer un design de rêve qui est vendu à échelle internationale. La traduction de la...
18/12/2018
Saviez-vous que...?
Le basque ou euskera est une langue qui a été et continue d'être un grand mystère pour les spécialistes de linguistique comparée et de philo-linguistique. Cette authenticité de l'euskera a engendré diverses théories à la recherche d'une explication de sa naissance et évolution. Une de ces théories relie le basque au berbère, langue du nord de l'Afrique, bien que la révision des hypothèses sur...
21/08/2018
Commerce international
À peu près tous les mois, un avocat m'écrit avec « une petite question » relative à un projet de contrat. Sans aucun doute, la « petite question » à laquelle je (ainsi que tous les autres avocats chinois de mon entreprise) reçois le plus fréquemment est de savoir si l'arbitrage de Hong Kong serait judicieux ou pas pour tel ou tel type de contrat. Je réponds généralement à cette question en disant...
16/08/2018
Commerce international
Lorsqu'on s'apprête à se lancer dans un projet de positionnement SEO international , il est important de savoir que la stratégie diffère de celle adoptée au niveau local ou national. En effet, on cherche à positionner notre site web sur un moteur de recherche qui n'est pas Google.fr , et dont les recherches peuvent être dans une autre langue, avec bien sûr des concurrents différents... [TOC]...
16/08/2018
Infos AbroadLink
La direction générale d'AbroadLink Traductions a décidé d'ouvrir un bureau de vente à Paris où rencontrer nos clients et clients potentiels en France. Pour l’instant, notre agence de traduction ne projette pas de créer une filiale en France. AbroadLink Traductions étant une société fiscale et administrative espagnole basée à Madrid, la TVA intracommunautaire est appliquée à tous nos clients...